грех
И ты, склонивший ухо к высшим тайнам,
Расслышишь: те, что отошли от нас,
То совершили, что в порыве рьяном
Великий Цезарь совершал не раз,
За что "царицы" получил он званье
От подданых своих в триумфа час.
Вот почему ты слышишь причитанья:
"Содом!", "Гоморра!" Горестный уперк
В них разжигает тяжкое страданье.
И чем сильнее пламени ожог,
Тем горше и ужасней осознанье
Того, как был постыден наш порок.
О, в мире мы, презренные созданья,
Полов различья не желали знать
И, нарушая так без колебанья
Закон природы, думали искать
Влаженства в сладострастии животном
О коем стыдно даже вспоминать.
Данте. "Божественная комедия" Чистилище.
Расслышишь: те, что отошли от нас,
То совершили, что в порыве рьяном
Великий Цезарь совершал не раз,
За что "царицы" получил он званье
От подданых своих в триумфа час.
Вот почему ты слышишь причитанья:
"Содом!", "Гоморра!" Горестный уперк
В них разжигает тяжкое страданье.
И чем сильнее пламени ожог,
Тем горше и ужасней осознанье
Того, как был постыден наш порок.
О, в мире мы, презренные созданья,
Полов различья не желали знать
И, нарушая так без колебанья
Закон природы, думали искать
Влаженства в сладострастии животном
О коем стыдно даже вспоминать.
Данте. "Божественная комедия" Чистилище.